Nosotros salimos, nos mojamos, nos embarramos y nos maravillamos con lo que vemos.
Por este medio compartimos nuestras vivencias para que ustedes conozcan, porque " Solo preserva quién conoce"


Muchas especies de aves se encuentran en grave peligro de extinción en todo el Planeta, debido a la reducción de sus habitats y al tráfico y tenencia como mascotas.
No las captures disfruta de observarlas en libertad, cuida, preserva, respeta la naturaleza, planta un árbol.
Tus hijos te lo agradecerán.

9 oct. 2010

Verdón (Great pampa finch)

Primera vez que salgo del camino costero para recorrer los pastizales que bordean el Arroyo Zaimán.
Lo que pude escuchar y ver me dieron ganas de recorrer el mismo sector próximamente para aprovechar las primeras horas del día.
Este Verdón me acompañaba con su canto.

Garcita blanca ( Snowy egret)

Buena percha eligió la Garcita para que esta foto salga diferente.

Good perch Snowy egret chose for this picture comes out different.

Tijereta (Fork tailed flycatcher)

No hay lugar de la ciudad en el cual no estén presentes las Tijeretas.
Fotografías tomadas en el Jardín Botánico, en el sector costero.

No place in town where Flycatchers are not present.
Photographs taken at the Botanical Garden in the coastal sector.






Golondrina parda (Brown chested martin)

Durante toda la mañana las pudimos observar sobrevolándonos.
Luego de varios intentos para poder fotografiarlas en vuelo pude lograr esta foto.
Verdadero desafío debido al tamaño del ave y a la velocidad con la que se mueven.

Throughout the morning we saw the swallows overhead.
After several attempts to photograph them in flight could make this photo.
Challenge due to the size of the bird and the speed with which they move.


Image Hosted by ImageShack.us
By smallende at 2010-10-09

Caracolero (Snail kite)

Ejemplar de Caracolero alimentándose de un caracol acuático.
Fotografías tomadas durante la última jornada de avistaje de aves en el Jardín Botánico de la Ciudad de Posadas.

Snail kite feeding of an aquatic snail .
Photographs taken during the last day of birding at the Botanical Garden of the City of Posadas.




Pitotoy solitario (Solitary sandpiper)

No es gregario como el Pitotoy grande y el chico, es el de menor tamaño de los 3 ya que mide 19 centímetros de longitud.
También se diferencia por tener el periocular blanco.

It is not gregarious as the Greater Yellowlegs and the Lesser yellowlegs is the smallest of the 3 and measuring 19 centimeters in length.
It also differs by having the periocular white.




Martín pescador grande (Ringed kingfisher)

En vuelo rasante sobre nuestras cabezas al comenzar el día en el Jardín Botánico de Posadas

flying over our heads to start the day in the Botanical Garden of Posadas

Reinamora grande (Ultramarine grosbeak)

De 16 centímetros de longitud, la Reinamora grande se destaca por su color azul, su pico es negro y muy grueso.
La hembra tiene el dorso castaño y la parte ventral es de color canela.
Se la puede encontrar en las selvas y montes de las provincias del centro y norte de la Argentina.
Foto de Matías Cáceres- PN El Palmar Entre Ríos

Of 16 cm in length, the Ultramarine grosbeak is known for its blue color, its beak is black and very thick.
The female has a brown back and the belly is tan.
It can be found in the jungles and mountains of central and northern provinces of Argentina.
Photo by Matías Cáceres- National Park El Palmar Entre Ríos


8 oct. 2010

Jornada de conciencia ambiental ( Environmental Awareness Day )

Gracias a la invitación hecha por Sergio Balatorre de la Municipalidad de Posadas, el día de hoy participamos de dicho evento realizado en la Plaza 9 de Julio de la Ciudad de Posadas, con una pequeña muestra fotográfica de nuestro trabajo.
Durante el transcurso del día delegaciones escolares y público en general pudieron apreciar algo de la abundante biodiversidad que se puede observar en nuestra ciudad.
Agradecemos por este medio a quienes con sus palabras de aliento y sus felicitaciones hacen que nuestro trabajo sea apreciado y valorado.
Algunas imágenes del evento.

Thanks to Sergio Balatorre invitation of the Municipality of Posadas, today our group participated in this event at the 9 de Julio square in our city, with a small photographic exhibition of our work.
During the course of a day school delegations and the general public could appreciate some of the rich biodiversity that can be seen in our city.
I hereby thank those who by their words of encouragement and congratulations make our work is appreciated and valued.
Some pictures of the event.






Mostrando guías de identificación y observando aves en la plaza

Showing identification guides and birding in the square





El director de Biodiversidad del ministerio de Ecología de Misiones, Ernesto Krauzuk visitando nuestra muestra.

The director of Biodiversity of the Ministry of Ecology of Misiones, Ernesto Krauzuk visiting our sample.





Y como aves hay por todas partes finalizo esta entrada con esta foto de un Pichón de Benteveo dando sus primeros pasos recién salido del nido.
Sus padres lo vigilaban atentamente desde unos metros mas arriba de nuestras cabezas.

And birds are everywhere, this entry ended with this picture of a pigeon of Great kiskadee just left the nest.
His parents watched intently from a few feet above our heads.


7 oct. 2010

Cuervillo cara pelada ( Bare faced ibis )

Fotografía de una bandadita de 6 Cuervillos sobrevolando el mismo sector detallado en la foto anterior

Photo of a flock of 6 Bare faced ibis flying the same sector detailed in the previous photo

Pato cutirí (Brazilian duck)

La costa del Paraná en el sector posterior del Centro Español es un lugar espectacular para sentarse con un buen mate a disfrutar del desfile de aves.
Esta foto muestra a una pareja de patos de esta especie sobrevolando el sector a baja altura dirigiéndose hacia el camalotal del Laurel.

The coast of Paraná in the Spanish Center of Posadas is a great place to sit with a good mate to enjoy the parade of birds.
This photo shows a couple of ducks of this species flying over the area at low altitude heading towards the Camalotales of Laurel.


Churrinche (Vermilion flycatcher)

Esta vez te portaste bien y me dejaste acercarme un poquito mas.
Fotografiado en el Centro Español de Posadas cerca de la costa del Río Paraná

This time you behaved well and left me a little more closer.
Photographed at the Spanish Center of Posadas near the coast of the Parana River








6 oct. 2010

Picaflor vientre Negro (Black throated mango)

Esta es la segunda especie de Picaflor que visita mi patio, no lo hace con la misma frecuencia que el Picaflor común ya que aparece únicamente temprano por la mañana y con los últimos rayos del sol por la tarde.
Su tamaño es un poco mayor, mide 9 centímteros de longitud.
Hoy les muestro a la hembra, ya que el señor no apareció todavía.

This is the second species of hummingbirds that visit my backyard, appears only in the early morning and the last rays of afternoon sun.
Its size is slightly larger, measuring 9 centímeters long.
Today I show the female, because the man did not appeared yet.










5 oct. 2010

Surucuá común ( Surucua trogon )

Fotografias de este primo del Quetzal tomadas en salidas anteriores, en Santa Ana, Loreto y San Ignacio Provincia de misiones.
Muy confiado y pasivo, hasta ahora es la única ave que no se asusta con el flash de la cámara.

Pictures of this cousin of Quetzal taken in previous outings, in Santa Ana, Loreto and San Ignacio, Province of Misiones.
Very confident and liabilities, so far is the only bird that is frightened by the camera flash.






Fueguero común (Hepatic tanager)

La tangara roja o fueguero (Piranga flava) es un ave americana perteneciente a la familia Thraupidae. Se encuentra desde el suroeste de los Estados Unidos hasta el norte de Argentina.
Miden entre 17 y 19 cm de longitud. El macho es de plumaje rojo anaranjado y dorso rufo, distinguiéndose por tener el pico negro y un color más intenso. Tiene un parche más oscuro en la región del oído.
La hembra tiene el plumaje amarillo con dorso oliva en las partes dorsales y verde en las partes ventrales.
Fotografiado por matías Cáceres en el Parque Nacional El Palmar (Entre Ríos)

The red fueguero (Piranga flava) is an American bird belonging to the family Thraupidae. It is found from the southwestern United States to northern Argentina.
Are between 17 and 19 cm in length. The male is reddish-orange plumage and rufous back, distinguished by having black beak and a deeper color. It has a darker patch on the ear region.
The female has yellow plumage with back parts olive green dorsal and ventral parts.
Photographed by Matías Cáceres, Parque nacional El Palmar (Entre Ríos)


4 oct. 2010

Día mundial de las aves ( World Bird Day )

El Día mundial de las Aves se celebra por iniciativa de BirdLife International, quien exhorta a que esta celebración se lleve a través de festivales, eventos, exposiciones, conferencias y presentaciones alusivos a este Día. El objetivo primordial es no dejar pasar un momento en el año sin enaltecer y reconocer la grandeza de estos singulares seres vivos.
Por tal motivo se ha realizado una nueva jornada de avistaje de aves en el Jardín botánico de Posadas, en la cual compartimos esta apasionante pasión junto a nuevos amigos.

The World Bird Day is celebrated on the initiative of BirdLife International, who urged that this celebration is carried through festivals, events, exhibitions, lectures and presentations regarding the day. The ultimate goal is not to miss a moment year without praise and recognize the greatness of these unique living beings.
For this reason there has been a new day of birding in the Botanical Garden of Posadas, in which we share this passion with new friends.








Como dice nuestra guía, " Para que siempre haya un ave cruzando el cielo y alguien mirándola "

As it says in our guide, "To always have a bird across the sky and someone looking".



Biguá / Neotropic cormorant

Curutié colorado (Yellow throated spinetail)

Secuencia de fotos que muestra a este Curutié armando su típico nido de palitos.
Una vez que ubiqué el nido traté de acercarme lentamente para no molestar al ave mientras realizaba esta tarea, tan ocupado estaba que no se percató de mi presencia.
Lo fotografié a escasos metros del terraplén de la Costanera

Sequence of photos showing this Yellow throated spinetail arming the typical nest of sticks.
Once I located the nest I tried to approach slowly so as not to disturb the birds while performing this task, so busy was that he was unaware of my presence.
I photographed a few meters from the embankment of the Coast










Pepitero de collar (Golden billed saltator)

Nuestro amigo Matías hoy comparte con nosotros esta imagen de un Pepitero de collar, la misma se Obtuvo en el Parque Nacional El Palmar en la Provincia de Entre Ríos.
Este Pepitero se diferencia de los otors por tener la cara, los lados del cuello y el collar de color negro.
Sus medidas son similares, el pico es de color naranja.
Esta especie no está citada para nuestra provincia en la guía.

Our friend Matías now shares with us this image of a Golden billed saltator, it was found in the Parque Nacional El Palmar in the province of Entre Rios.
This saltator differs from others to have the face, sides of neck and collar black.
Her measurements are similar, the beak is orange.
This species is not cited for our province in the guide.


3 oct. 2010

Reflejos (Reflections)

Condiciones ideales para fotografiar reflejos.
Imágenes tomadas en la Costanera de Posadas.

Ideal conditions for photographing reflections.
Pictures taken at the Costanera of Posadas.


De Garzas

De Garzas

Charla de Aves del Nea en el Colegio San Alberto Magno

Dias pasados Leo y José visitaron esta casa de estudios para brindar una charla a un grupo de alumnos de este colegio, el material seleccionado despertó el interés de los chicos, los cuales participaron activamente durante el tiempo que duró la misma.
Únicamente conociendo nuestro patrimonio natural podremos preservarlo.
Aprovechamos la oportunidad para agradecer a los directivos de este colegio, quienes hicieron posible este encuentro
Algunas imágenes


Leo and José Dias last days visited this school to give a talk to a group of students, the selected material caught the attention of the little students, who were active during the period of the same.
Only by knowing we can preserve our natural heritage.
We take this opportunity to thank the directors of this school, who made this meeting possible
Some images



De conferencias

De conferencias

De conferencias

De conferencias