Nosotros salimos, nos mojamos, nos embarramos y nos maravillamos con lo que vemos.
Por este medio compartimos nuestras vivencias para que ustedes conozcan, porque " Solo preserva quién conoce"


Muchas especies de aves se encuentran en grave peligro de extinción en todo el Planeta, debido a la reducción de sus habitats y al tráfico y tenencia como mascotas.
No las captures disfruta de observarlas en libertad, cuida, preserva, respeta la naturaleza, planta un árbol.
Tus hijos te lo agradecerán.

17 dic. 2010

3er muestra "Acá nomás todo" en la Costanera de Posadas ( 3rd sample "Here just all " in the Costanera de Posadas )

Invitados por Sergio Balatorre el día de mañana Aves del nea expone en esta muestra que se llevará a cabo en la Costanera de Posadas.
Invito por este medio a nuestros amigos locales a que se acerquen para apreciar en papel el material que seleccioné para participar de esta muestra, tengo preparadas 60 fotos de diferentes especies para ilustrar un poco la abundante biodiversidad que se puede observar en nuestra ciudad.
Cuando vuelva hoy a la noche del lugar voy a editar esta entrada para informarles de la ubicación que vamos a tener en el sector.
Los esperamos!!!!!

Invited by Sergio Balatorre tomorrow Poultry line out in this exhibition which will take place at the Costanera de Posadas.
I hereby invite our local friends who come to appreciate the material selected to participate in this show, I have prepared 60 photos of different species to illustrate a little the rich biodiversity that can be seen in our city.
When I return now to the night of all I will edit this post to inform them of the location we have in the sector.
We are waiting !!!!!


Les muestro la portada del folleto que preparé para la ocasión :)
I show the cover of the brochure prepared for the occasion:)

16 dic. 2010

Llegó la nueva guía de identificación ( The new field guide arrived)

El día de hoy he recibido la nueva Guía de identificación de aves de Argentina y Uruguay.
Debo decir que me sorprendió la calidad del nuevo trabajo en todos los aspectos.
En esta última "edición total" se han incluido 1000 especies, cada una con fotografía y dibujo.
Se han mantenido las dimensiones externas.
La misma ha quedado un poco mas gorda que la anterior ya que se modificó la distribución del contenido, ahora se muestran 3 especies por página en lugar de las 4 de ediciones anteriores.
Esta edición está publicada en castellano e inglés.
Además se incluye un checklist para evitar escribir en la guía.
También se ha publicado un DVD con los cantos de 908 de las especies publicadas.
Este trabajo se basa en su totalidad en "Sonidos de aves del cono sur" de Bernabé Lopez-Lanús.
Se puede decir que no le falta nada, no se descuidó el menor detalle, han sido agregadas 20 nuevas especies para Argentina.
Muestro algunas imágenes que preparé para ilustrar la entrada.

Today I received the new guide for identifying birds of Argentina and Uruguay.
I must say I was surprised by the quality of new work in all aspects.
At the last "full edition" are included 1000 species, each with photography and drawing. Have kept the external dimensions.
It has been a little fatter than the previous one because it changed the content distribution, now are 3 species per page instead of the 4 species in previous editions.
This edition is published in Spanish and English.
It also includes a checklist to avoid writing in the guide.
It has also published a DVD with the songs of 908 species published.
This work is based entirely on "Sounds of birds in the Southern Cone"of Bernabe Lopez-Lanus.
You could say that nothing is missing, not neglect the slightest detail, have been added 20 new species for Argentina.
Show some pictures to illustrate the entry prepared.






Detalle del checklist con los campos para inscripciones de lugar de avistaje.
Detailed checklist with the fields for inscriptions of instead of watching.





Preparé este montaje para mostrar la distribución interna del contenido, no quise abrir totalmente el libro para escanear una página completa, es muuuuuuuuuuuuuuy nuevo :)
Por eso icluyo una sola foto y un solo dibujo.
I prepared this montage to show the internal distribution of content, I did not fully open the book to scan an entire page, it is veeeeeeeeeeeeeery new:)
ADDED why one photo and one drawing. with the entries



Solo resta felicitar por este medio a los autores de esta obra sorprendente por su calidad.
It only remains to hereby congratulate the authors of this work remarkable for its quality

15 dic. 2010

Águila pescadora (Osprey)

El águila pescadora es una especie de ave falconiforme de la familia Pandionidae. Es un ave rapaz de tamaño medio, con una distribución mundial. Aparece en todos los continentes, excepto en la Antártida, aunque en América del Sur es sólo migradora no nidificante. Ave sin parientes cercanos, es la única especie del género Pandion.
El águila pescadora mide entre 52 y 60 centímetros de alto, con una envergadura que oscila de 152-167 cm. De partes superiores castaño oscuro, e inferiores blancas, jaspeadas de oscuro, con una máscara oscura a los lados de la cabeza. De cola larga y estrecha, y alas angulosas, es fácil de identificar. Posee unas plumas alargadas en la nuca que forman una cresta que se eriza con frecuencia.
Es una ave particularmente bien adaptada a su dieta de pescado. Posee unas fuertes patas, provistas de escamas que le facilitan la sujeción de la presa, y uñas largas y curvadas. Puede cerrar las fosas nasales para evitar la entrada de agua durante las inmersiones.
Localiza a sus presas desde el aire, a menudo cerniéndose antes de zambullirse con las patas por delante para capturar el pez.
La esperanza de vida media de un águila pescadora es de 20-25 años.
Estas fotos fueron la sorpresa del día, durante estos últimos 6 meses recorrí durante mucho tiempo la costa del Río Paraná, pero esta fue la primera vez que pude avistar y fotografiar esta águila.
Realizó dos sobrevuelos al sector en el que estábamos, al finalizar su pasada sobre nuestras cabezas y teniendo el sol de frente inició una picada hacia la superficie del agua, la cual no pude fotografiar debido a que tenía el sol de frente.
Las fotografías fueron tomadas 2000 metros aguas arriba del Arroyo Garupá en la Provincia de Misiones.

The Osprey is a species of bird of prey Pandionidae family. It is a medium-sized raptor, with a worldwide distribution. Appears on all continents except Antarctica, although in South America not only migrates nesting. Ave no close relatives, is the only species of the genus Pandion.
The Osprey is between 52 and 60 centimeters tall with a wingspan ranging from 152-167 cm. Upper parts dark brown, and white underparts, mottled brown with a dark mask on the sides of the head. Long, narrow tail and wings angled, it is easy to identify. It has lengthened feathers on the nape forming a crest that bristles frequently.
A bird is particularly well adapted to their diet of fish. It has some strong legs, fitted with scales that facilitate the attachment of the fish, and long, curved claws. You can close the nostrils to keep out water during dives.
Locates its prey from the air, often hovering prior to plunging feet first to catch the fish.
The average life expectancy of an osprey is 20-25 years.
These photos were the surprise of the day for the last 6 months long traveled the coast of Paraná River, but this was the first time I could spot and photograph this eagle.
Performed two flybys to the sector where we were, at the end of its pass over our heads and having the sun in front began a dive toward the water surface, which could not shoot because they had the sun in front.
The photographs were taken in 2000 meters upstream of the Arroyo Garupá in Misiones Province






Mapa de distribución mundial / worldwide distribution map

Copyright-Avibase (The world bird database)

Lugar del avistaje
Location of watching



Canto del Águila pescadora / Osprey voice

Don Jones / www.xeno-canto.org

14 dic. 2010

Brasita de fuego (Red-crested finch)

La última entrada al blog dedicada a esta ave fué allá por el mes de Junio, al poco tiempo que comencé a dedicarme a la fotografía de aves.
Con el transcurso del tiempo fui perfeccionando mi técnica, lo que me permitió mejorar un poco la calidad de las fotografías, al mismo tiempo fuí aumentando la cantidad de datos al blog, por tal motivo voy a realizar una descripción mas completa de esta ave.
El Brasita de fuego es un pájaro que mide entre 13 y 14 cms, que cuenta con un llamativo copete semioculto de color rojo brillante, la rabadilla y la parte ventral son de color rojo carmín, la hembra es mas pálida y no tien el copete como el macho.
Habita bosques, sabanas, selvas y matorrales, es bastante terrícola, y las veces que pude avistarlo siempre fué en pastizales que bordean caminos rurales.
Suele encontrarselo solo o agrupado, de caracter nervioso, asustadizo e inquieto.

The last blog entry dedicated to this bird was back in June, shortly after I started work as a photographer of birds.
Over time I refined my technique, which enabled me to improve some quality of the photographs, while I was increasing the amount of data to the blog, for that reason I will make a more complete description of this bird.
The Red-crested finch is a bird that is between 13 and 14 cms, with a striking crest half hidden by bright red rump, the underparts are red lipstick, the female is paler and lacks the crest as male.
their Habitat are forests, savannas, and scrubland, it is usual to see it on the floor, and sometimes I could ever sighting was in pastures bordering roads.
Usually found alone or clustered, his character is nervous, jumpy and restless.






Mapa de distribución en América del sur / South America distribution map

Copyright-Avibase (The world bird database)

Lugares de avistajes
Locations of sightings



Canto del Brasita de fuego / Red-crested finch

Bernabé lopez Lanús / www.xeno-canto.org

13 dic. 2010

Frutero corona amarilla (Black-goggled tanager)

Estas fotos las tengo guardadas desde principios del mes de Noviembre, estaba con muchas dudas con respecto a la identificación del ave, es un poco complicado identificar por medio de dibujos, pero gracias al material que hay en la web, comparando fotos y arriesgando pronósticos y confirmando por último con gente amiga del sitio foto-mundosilvestre la he podido identificar.
Allá por el mes de Junio pude avistar y fotografiar al macho, bastante inquieto y movedizo, otra actitud que me confundió un poco ya que esta hembra se encontraba muy tranquila sobre las piedras del arroyo del Parque prov. Cañadón de Profundidad.
Pueden comparar la diferencia de plumaje con respecto al macho, la hembra es mucho mas pálida, no tiene el antifaz negro ni la corona amarilla.
Espero que con la llegada de la nueva Guía de Identificación se terminen estas dudas ya que la misma viene ilustrada con dibujos y fotografías. ya falta poco!!!!

These photos I have saved since early November, was full of doubts regarding the identification of the bird, is a bit difficult to identify through draws, but thanks to the stuff at the web, comparing forecasts and photos and risking finally confirming the site with friendly people I have foto-mundosilvestre been identified.
Back in the month of June I spotted and photographed the male, quite restless and unstable, a different attitude that confused me a bit because this female was very quiet on the rocks of the Brook of Prov. Park. "Cañadón de Profundidad".
They can compare the difference with respect to male plumage, the female is much paler, has no black mask and yellow crown.
I hope that with the advent of new Identification Guide is complete these questions since it is illustrated with drawings and photographs. In a short while!!








Mapa de distribución en América del sur / South America distribution map

Copyright-Avibase (The world bird database)

Canto del Frutero corona amarilla / Black-goggled tanager song

Bernabé Lopez Lanús / www.xeno-canto.org

Lugares de avistajes
Locations of sightings

Golondrina parda (Brown chested martin)

Ya estábamos retornando a casa luego de recorrer este sector de la Ruta 204 porque el calor se estaba volviendo insoportable, si bien era las 9:30 de la mañana habíamos llegado a dicho lugar a las 5:15 pero los 34 grados de temperatura se hacían sentir.
Desde el auto alcanzo a ver a estas 3 golondrinas posadas en el cable y no desperdicié la oportunidad de fotografiarlas.
Me gustan las fotos en las que el ave dirige su mirada hacia la cámara y en la segunda foto pude obtener la atención de una de ellas.

We were returning home after visiting this area of Route 204 because the heat was becoming unbearable, although it was 9:30 in the morning we reached this place at 5:15 am but the temperature is 34 degrees were feel.
From the car I can see these 3 swallows perched on the cable and not wasted the opportunity to photograph them.
I like the pictures in which the bird turns its gaze toward the camera and the second photo I could get the attention of one of them.






Completo en esta entrada los datos que faltan con respecto al distribución, canto y lugar de avistaje ya que no lo he hecho antes.
Complete this entry with missing data regarding the distribution map,location of sightings and song. I have not done before.

Mapa de distribución en América / America distribution map

Copyright-Avibase (The world bird database)


Canto de la Golondrina parda / Brown chested martin song

Bernabe Lopez Lanus / www.xeno-canto.org


Lugares de avistajes
Locations of sightings

12 dic. 2010

Chacurú cara negra (White-eared puffbird)

Los Chacurúes son aves endémicas de América del Sur, pertenecen a la familia Bucconidae, son aves muy confiadas y casi inmóviles.
Tienen la cabeza grande, la cola angosta y péndula; el pico es robusto y con un gancho en el extremo.
El Chacurú cara negra en particular, es de temaño intermedio entre el Chacurú chico y el Chacurú grande, mide 18 centímetros de longitud, se expone en algún sitio visible.
Tiene el dorso castaño ondeado de negro, tiene ceja y una faja nucal de color blanco, la zona auricular es blanca rodeada de negro, la parte ventral es ocre y el pico es de un color rosado intenso.
Esta pareja fue fotografiada posada en los cables al costado de la Ruta provincial 204, parecían competir para ver quién era capaz de tragarse el bocado mas grande.

The Puffbirds are endemic birds of South America, belong to the family Bucconidae are very trusting birds and almost motionless.
They have large heads, narrow and pendulous tail, the peak is robust and with a hook on the end.
The White eared puffbird particular fear is intermediate between the Rusty-breasted nunlet and the White-necked puffbird, measuring 18 centimeters in length, is exposed in a conspicuous location.
Has back in black wavy chestnut, has eyebrow and a white nuchal band, the atrial is white surrounded by black, the belly is ocher and the beak is a deep pink color.
The couple was photographed perched on the wires to the side of provincial Route 204, appeared to compete to see who could swallow the biggest bite.




Esperando que la langosta muera para poder tragársela.
Waiting for the grasshoppers die to swallow it.



En esta foto pueden observar como el sapo se infla para evitar ser tragado por el ave.
In this picture you can see how the frog is inflated to avoid being swallowed by the bird.





Hace un tiempo atrás, mas precisamente en mi viaje a Iguazú pude ver muchos posados en los árboles al costado de la Ruta nacional 12 cuando comienza la selva que pertenece al Parque Nacional Iguazú, pero debido a la velocidad que llevaba el colectivo no pude fotografiar ninguno.

Some time ago, but just on my trip to Iguazú could see many Puffbirds in the trees on the side of National Route 12 when begins the forest belonging to Iguazu National Park, but due to the speed that the bus was carrying could not photograph any ..



Mapa de distribución en América del sur / South America distribution map

Copyright-Avibase (The world bird database)

Lugares de avistajes
Locations of sightings


El punto inferior indica el lugar en que tomé las fotografías, los puntos superiores los lugares de avistajes al ingresar al parque Nacional iguazú.
The lower dot indicates the place where I took the pictures, the top spots show locations of sightings to enter the Iguazu National Park

Canto del Chacurú cara negra / White-eared puffbird voice

Rosendo Fraga / www.xeno-canto.org